DECLARATIONOf "The Institute of National Remembrance" on the Language, National Self-Identity
and Self-Determination
In its thousand-year
history the human race has changed greatly - from different populations,
tribes, ethnic groups to bigger communities, nations and states. This process
is still continuing. Having felt the breath of freedom, more and more nations desire
to show their national distinction. They also desire to self-identify, to preserve
their culture, traditions and customs and, in this way, to provide themselves
with a reliable place in history.
But being
full of contradictions, our time engenders quite opposite occurrences, and it
is not a rare case when we see that well-developed languages and rich national
cultures begin to vegetate and perish. When a nation loses its independence, it
loses its freedom. The last-centuries history of the Belarusian nation is a
good and vivid example of this phenomenon.
1. STATEMENT
The humanity
is not interested in losing the Belarusian nation from the historical scene,
because the loss of cultural heritage and variety, unification and
globalization lead to monotony, inexpressiveness, dullness and mean degradation
of different nations and the whole human race.
Any national
culture "is common wealth to all mankind,
it is a source of prosperity; as a result of human activity it renews and
enriches itself all the time. But the language is one of the most valuable
human treasures. It is not only a medium of communication, it is a great space
of meanings..." These words from the General Declaration of the UNESCO on
cultural variety (Article 1) were quoted by Koitiro Matsuura, General Director
of the UNESCO, at the International Symposium in Minsk (July 9, 2009).
After the
disintegration of the Soviet Union, the Republic of Belarus was established on
the ideological base of the Belarusian People's Republic and the medieval
historical heritage of the Grand Duchy of Lithuania.
Before the state
was proclaimed there had been three centuries of hidden or open dependence on
Poland, Russia and the USSR. The process of neglecting the mother tongue and native
culture came to us from the historic past, and unfortunately the majority of Belarusian
people do not consider this fact as our national drama. The official leaders of
the new state, who lack a sense of national self-consciousness, made everything
possible to use the situation and declared Russian, the language of the
neighbouring state, the second official
language in the Republic of Belarus. As a result, Russian became dominant, and
makes the Belarusian language and culture suffer from various obstacles.
Today, the Belarusian language catastrophically
loses its status as the language of the titular nation. The UNESCO has already entered
it in the list of vanishing languages. In the whole country no Belarusian-oriented
kindergarten can be found. There are neither city schools nor higher
educational institutions where the titular language is used for teaching different
subjects and lecturing. The publications of the only newspaper for Belarusian
teenagers "Ranitsa" (Morning) and the magazine "Byarozka" (Birch) were stopped.
Before the festival "Dazhynki" 2011 (End of Harvest) the cinema in the town
Maladzechna was renamed from Belarusian "Radzima" (Motherland) into Russian "Rodina".
The new Central Bus Station in Minsk is full of Russian notices and signs. The
national identity of the people and the nation are lost. All this develops into
the loss of cultural traditions and feelings of patriotism, causes a constant
emigration of talented people, destroys the gene pool and spiritual values. As
a result, all these things cause serious danger to the independence of the
Republic of Belarus.
When the Constitutional
Court of the Republic of Belarus realized this evil process, it demanded by its
Decree №П-91/2003 to
correct the regulations of the earlier taken laws on languages with the aim "to reach the real equality of the two
official languages in practice". The government of the country, however,
ignored this demand of the Constitutional Court.
After the
mass action organized by the Civil Initiative "Institute of National Remembrance"
(CI INR) in 2009, it was revealed that people of different social groups, state
officials of legislative and administrative bodies, academic scientists,
creative intellectuals treated the problem of the mother tongue with
understanding ("Narodnaya Volya", 2009, June 6; 2010, May 18, 21; the
collection by V. Yakavenka "The Ghost of Shanghai over the Svislach River",
2011, p.p. 67,79). But many of them do not dare to use their titular language,
to say nothing of attempts to defend it, because the higher authorities express
disapproval. "How terrible! - was the
reaction of Iryna Prylishch, Russian- born who continued speaking good
Belarusian: - Our society is forged by
fear even in doing such a harmless thing as using the native language!"("Narodnaya
Volya, 2009, August 25).
In 2009 in
answer to measures of citizens the National Academy of Sciences of the Republic
of Belarus prepared several recommendations for the government, and some
law-makers, among them the Council of the Republic and the House of
Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus planned to
prepare and adopt a law in 2010 which would eliminate the distortion in the
usage of languages. But during the discussion of the law-making process the
President's administration cut out this paragraph from the draft of both state
law-making Chambers.
Shortly before the presidential elections of
2010 therehappened an unusual
event: the All-Belarusian National Assembly clearly expressed its support of
the mother tongue. The 2.5-thousand audience broke into applause, when Nina
Savinava, Belarusian-born Estonian with a feeling of national awareness and
honour, spoke about the necessity of reviving the mother tongue in sovereign
Belarus. There was no one who could object to her words. But the pro-president
newspaper "Sovetskaya Belorussia" ignored the ardent words of Nina Savinava about
the fate of the Belarusian language in its report later.
At the press-conference
with journalists (late 2009) the leader of independent Belarus explained the
unenviable situation of the titular language, about which Belarusians, are
still concerned, by definite international agreements, similar to those on gas
and oil. And the agreements are to be fulfilled! "You see, if you receive
assistance and some terms are made, then be so kind to follow the rules..." he said
in Russian ("Narodnaya Volya", 2010, February 20). From this comes the
following: the national language on the imperial market is just a merchandize!
A specific
situation of the Russian Federation in international policy was fully disclosed
by the well-known Russian TV journalist Siargei Darenka in his interview for
the newspaper "Narodnaya Volya". He said: "Russia,
you should understand, conceptually does not consider Belarus as an independent
area. We, Russians, view the world in a different way. In our opinion, we
border not on Belarus, but on Germany. Between us there are some bordering
states, areas, which are occupied by one or another country. We cannot consider
them as subjects - this is just a structure of our mind. Between us and Germany
there is always someone, but this...sort of stop-gap inconvenience" ("Narodnaya
Volya", 2009, August 11).
The quoted
words are an example of great-power chauvinistic ideas and aspirations which characterize
not only this unduly familiar oracle - the bright Russian intellectual, but
also many people among the leaders of Russia, who take part in trading Belarus.
Meanwhile, the fact that Belarusians have given up their language willingly is a
great and impudent lie. The mankurts in power (ideal slaves with no will and infinitely
devoted to their owners), people who lost their memory of ancestors and Motherland,
officials who are guided by the state administration, force our people to
renounce their native Belarusian language!
In 2011 in press and internet
sites appeared some publications which are to be called symbolic, because they
have some reasonable and principal opinions of simple representatives from
different ethnic groups, for instance Russians, Jews, Belarusians. Their
authors as well as the mentioned Russian woman Iryna Prylishch write with anxiety,
even with anger about the situation of the Belarusian language. Sometimes, as
they write, everything looks cynical: Belarusian-oriented schools are opened in
other countries, but in Belarus they are closed. Instead appear schools of
other ethnic groups! The authors appeal to Belarusians to come to their senses
and get back the thing which was taken away from them insolently by swindlers.
2. CONCLUDING
PART
Taking into
consideration all the above-mentioned circumstances and statements of different
people alongside personal observations of participants at the discussion of the
topical problem, give the "Institute of National Remembrance" the ground to adopt
as a declaration the following principles and regulations on the usage of the
native language and preserving the national identity of the Belarusian ethnos
and state:
The titular
Belarusian language and national self-identity shall be considered inseparable in
our Motherland. Therefore, when the nation wants to preserve its name and survive,
it ought to protect, learn and use the native language.
Being the
source of patriotism, the titular language of a country enriches the people
spiritually. It shall serve as a reliable guarantee and defender of the country's
sovereignty.
Our language
shall be a value, recognized all over the world. It is the language that unites
people, connects them with ancestors, forms their mentality and character.
Besides it expresses various shades and nuances of events and things, meanings
and ideas, which characterize only this particular ethnic group or nation.
Languages
of various countries and people have many differences, but together, they form
the linguistic inflorescence of civilization and enrich cultures. The loss of
any language makes the world poorer and destroys a definite ethnic group or a
nation. We have no right to lose our mother tongue.
The value
of some nations and ethnic groups is proved by different international
documents, including the General Declaration of the UNESCO on cultural variety
and the European Charter of regional and minority languages adopted by the Council
of Europe. To ignore these documents and the law of development means to throw
Belarus back to the backyard of cultural life on the planet and in human
history.
An
independent country ought to have a stable and all-round system of teaching and
instructing in the titular language of the nation - from kindergartens to higher
educational institutions. Therefore, the appeal of the CI INR (July 6, 2009) to
the leader of the country (including questions to the state officials of
legislative and executive bodies, ministers and all citizens of Belarus) is
still relevant and important.
The leaders
of the country, as well as the officials of legislative and executive bodies
who do not provide necessary conditions and means for teaching and studying the
titular language of the country (on all levels), and those who do not favour
its usage in communication, violate the Constitution of the Republic of Belarus
and betray the interests of their people. These persons ought to be treated as
state criminals.
Diasporas
of neighbouring countries, founded in the independent Republic of Belarus, are
to be proud of the duty to support the titular nation's language, especially in
cases when they have opened (or going to open) schools where languages of
ethnic minorities will be languages of instruction.
In the
country, which has problems with national self-consciousness and is concerned about
a better status of the titular language, the public and social organizations ought
to become more active; definite state measures ought to be taken, and first of
all, favourable conditions ought to be provided for the work of the
associations The Francis Skaryna Belarusian Language Society, The Belarusian School
Society and others..
The policy
of the state ought to be oriented to preserving, defending and developing real
national values and, primarily, the language, which makes every personality a
conscious patriot of his country, mobilizes his spiritual and creative power
for noble actions and deeds.
All the items of the present Declaration include
opinions, ideas and aims of many participants and new friends of the public
action of 2009 organized in defense of the Belarusian language.
The Declaration was adopted at the regular meeting
of the Civil Initiative "Institute of National Remembrance" in Minsk (November 4, 2011). It is to be sent and distributed among
different state establishments and public associations for studying, comprehension
and possible implementation of its regulations.
Каб карыстацца гэтай формай Вы павінны мець наладжаны javascript...
5 февраля 2012. Вітаю! З'явілася прапанова…
Дэкларацыю цалкам падтрымліваю. Спадабалася Выніковая частка - 10 пунктаў. Яе і трэба зрабіць грамадзянскім дакументам -- напрыклад, Грамадзянскі пакт на абарону роднай мовы. Дэкларацыя мае іншае гучанне. Пункты варта пачысціць да лаканізму Статуту Літоўскага. Проста і ясна - як афарызм. Я б не хацеў, каб гэты дакумент згубіўся, але ідэя скажа за сябе кароткім і дакладным, амаль плакатным зместам. З добрымі пажаданнямі, Валер
Напісаў ВД, Дата 02/07/2012 Час 15:12
Ідэя сама па сабе някепская, але здаецца мне, што зусім неспраста так атрымліваецца, што народ галасуе за тых індывідаў, якія спярша даюць прысягу, потым публічна і беспакарана парушаюць яе, зачыняюць беларускія школы ў Беларусі, настрйліва зневажаюць носьбітаў беларускай мовы (на дзяржаўным узроўні), робяць нявыгадным выданне газет на гэтай мове, потым і самі газеты зачыняюць. Гэта называецца падступная акупацыя. А для разводкі 'дэмакратычнага свету' ўсё гэта ідзе на фоне нібыта 'інфармацыйнай' ці 'газавай' вайны з Расіяй, каб ЛОХ паверый ХУЛІГАНУ. Чаму ўсё так? Мо таму, што мы ўсё ж унікальны этнас: мы не прыхадні на гэтай зямлі, мы мелі вялікую гісторыю, наш Статут ВКЛ даваў прыклады дэмакратыі будучым дэмакратыям, нашыя радаводы ў найпрэстыжнейшых дынастычных родах Еўропы. Людзям шмат вядома гісторый, калі прынца апранаюць жабраком, але ці не ўпершыню падманлівы жабрак цалкам забыў, што ён прынц? Камусьці ж гэта выгадна. А прынц ужо і цвяроза пракаментаваць свой сённяшні дзень не можа (нават у Радыё Свабода тыя ж схемы, што і на БТ, хоць і са знакам –). Я б таксама далучыўся да вашай дэкларацыі, але ў краіне дзяржаўных злачынстваў (адвольнае назначэнне вінаватых у судах, правапарушальніцкая практыка ў праваахоўных органах і г.д.) усялякая здаровая ініцыятыва безвыніковая. Там, дзе законам стала беззаконне (указацельства), перспектыў чакаць не даводзіцца.
Шаноўныя, перад вамі спроба адкрытай і шчырай размовы пра найбольш важнае і надзённае, што даўно паўстала і востра стаіць перад нашым народам, цяпер — асабліва, — ратаваць сябе ў супольнасці, у суладдзі, берагчы і развіваць творчы дух народа і нацыі. Я ведаю, што гэтыя словы і тое, што за імі стаіць, дойдзе далёка не да кожнага розуму,...
Памяць народа – перадумова для далейшага яго развіцця ў грамадзянскай супольнасці і выканання ім ролі крыніцы ўлады і крыніцы дзяржаўнасці. Інстытут Нацыянальнай Памяці (ІНП) ёсць грамадзянская ініцыятыва па выяўленні і раскрыцці найвыдатнейшых старонак беларускай гісторыі, абароне этнакультурных каштоўнасцей і выкрыцці злачынстваў супраць свайго народа, калі б яны ні былі ўчыненыя. Ніжэй прыводзяцца і іншыя вытрымкі з палажэння Аргкамітэта...
21 сакавіка 1943 году на шашы Лагойск-Плешчаніцы партызаны абстралялі нямецкую калону. Адным з забітых быў капітан Ганс Вёльке чэмпіён Берлінскай Алімпіяды 1936 году, якому сімпатызаваў Гітлер.У адказ на наступны...
Анатоль Астапенка В статье подвергается критике концепция «древнерусской народности». Наиболее приемлемой, исторически оправданной мыслью об этногенезе белорусов, является концепция балтского происхождения. Предлогается новая парадигма, согласно которой белорусский этнос имеет тысячелетнюю...
Сяргей Панізьнік. "Сьцяг" Сьветлым полем я нясу агнявую паласу: як маланка, нада мной зіхаціць над галавой Сьцяг мой вольны, Сьцяг мой сьмелы, Сьцяг мой...
Яўген Гучок, паэт, публіцыст Ужо 60-т гадоў стала і плённа працуе на ніве беларускага прыгожага пісьменства празаік і публіцыст, інтэлектуал Эрнэст Ялугін. Нарадзіўся ён у 1956 г. на станцыі Асінаўка...
Яўген Гучок, паэт, публіцыст Сёлета (19.11.2016 г.) выдатнаму майстру беларускага слова, гарачаму патрыёту Беларусі, пісьменніку, сябру Саюза беларускіх пісьменнікаў Эрнесту Васільевічу Ялугіну спаўняецца 80 гадоў. Яго творчы, як і жыццёвы, шлях не...
Яўген Гучок 2 сакавіка 2018 года споўнілася сорак дзён, як пайшоў у іншы свет (няма сумневу, што ў лепшы - у нябесную Беларусь) публіцыст, пісьменнік, грамадскі дзеяч Васіль Цімафеевіч...
Валер Дранчук. Слова на разьвітанне Апошні час мы стасаваліся мала. Сустракаліся выпадкова і амаль не тэлефанавалі адзін аднаму. Раней інакш. Наступальна актыўны Васіль Цімафеевіч сыпаў прапановамі, даволі часта запрашаў да сумеснай...
Разьвітаньне адбудзецца 24 студзеня у рытуальнай зале мінскай Бальніцы хуткай дапамогі (Кіжаватава, 58б) з 14:00 да 15:00. Пахаваны пісьменьнік будзе на Заходніх могілках. ...
Ён прысвечаны навейшай гісторыі Рэспублікі Беларусь і асвятляе надзённыя пытанні культуры і нацыянальнага жыцця. У аснову твора пакладзены гісторыі, нявыдуманыя і пераасэнсаваныя аўтарам, падзеі і з’явы апошніх гадоў. Персанажы...
Якавенка, В. Ц. Пакутны век : трылогія / Васіль Якавенка; 2-е выд., дапрац. - Мінск : Выд. ГА «БелСаЭС «Чарнобыль», 2009.- 896 с. ISBN 978-985-6010-30-2. Падобнага твора ў беларускай...
Об истории и современности знаменитого польско-белорусского дворянского рода Радзивиллов «Историческая правда» беседует с князем Матеем Радзивиллом. - Пан Матей, расскажите, пожалуйста, к какой ветви Радзивиллов Вы относитесь? - Все, ныне...
Згодна з легендай, якая ходзіць за акіянам, амерыканскі кантынент адкрыў 500 гадоў таму мораплавацель -- нехта народжаны на нашай зямлі у дзяржаве Вялікім Княстве Літоўскім. Наш зямляк, паэт Янка...
Фільм, зняты Уладзімірам Каравацк ім ў 2007 годзе, аб чытацкай канферэнцыі ў Мінску па кнізе-трылогіі беларускага пісьменніка Васіля Якавенкі "Пакутны век", упершыню апублікаванай у 2006-м годзе. Мантаж відэа ў 2017...
Ён заўжды быў і застаецца чарнобыльцам – ад пачатку нараджэння Зоны. Дзе ў зоне ж адчужэння апынуліся яго родныя Васілевічы. Пасля былі шматлікія падарожжы па забруджаных радыяцыяй раёнах. У 1991-96...
Крывіцкія руны : вып. ІІ, беларускі культурны мацярык у Латвіі. / уклад., прадм., камент. М. Казлоўскага, С. Панізьніка. - Мінск : Кнігазбор, 2017. - 452 с. ISBN 978-985-7180-05-9. У том выбраных твораў «Крывіцкія...
Шмат гадоў назад у газеце "Голас Радзімы" (№ 50-52, 30 снежня 2004 года) была апублікавана гутарка сябра ГА "МАБ" Веранікі Панізьнік з прафесарам факультэта германістыкі і славістыкі ва ўніверсітэце канадскага горада...
Астравецкая АЭС цалкам адпавядае стандартам МАГАТЭ, сцвярджае афіцыйны Менск. Са справаздачаў экспертных місіяў гэтай арганізацыі ў Беларусь, аднак, вынікае іншае. На думку агенцтва, Дзяржатамнагляд Беларусі - няздольны забяспечыць бяспеку...
Конфликт с Россией вокруг цены на энергоресурсы избавит Беларусь от нефтяного проклятья и, если не помешает АЭС, вынудит инвестировать в зеленую экономику и в развитие возобновляемых источников энергии. Как заявил...